Почина писателят и преводач Вилем ван Торн

Вилем ван Торн

Новини на Noos

Писателят, поетът и преводачът Вилем ван Торн почина във Франция в петък. Той беше на 88 години. Ден преди това под надслов ще бъде представена най-новата му творба – превод на писмата на Франц Кафка Имам много да ти пиша И книга за Кафка, Кафка за начинаещи.

Не е случайно, защото Ван Тоорн прекарва десетилетия в (пре)превеждането на творбите на чешкия писател. Той също така е писал много за Кафка в преводи на послеслов и в статии. Заемаше откровени позиции: например преведе романа на Кафка Das Schloss Не повече от ключалка, Но ако ЗамъкътТъй като се смяташе, че е по-разпространен холандски език.

Вилем ван Торн дебютира като писател през 1959 г. с романа Експлозията. Година по-късно излиза първата му стихосбирка Обратно в селото. Това е началото на дълга и плодотворна писателска кариера: Ван Туре написва повече от четиридесет романа, сборници с разкази, детски книги, сборници с поезия и есета.

Неговият издател Querido хвали неговите „големи и многостранни произведения“, които се характеризират с тяхната „лекота и простота, очевидни в страхотните стилистични способности и неговата ангажираност със социални проблеми“.

Цветни детайли

Вилем ван Торн е роден в Амстердам през 1935 г. Той израства в квартал Оуд-Уест, заедно с по-късно известните писатели Бернлев и К. Шипърс. Той написа автобиографичен роман за младостта си рекав който той описва младостта си в цветни детайли и фона на семейството от средната класа, в което е израснал, първоначално от Betuwe.

Заглавието се отнася до река Ваал, също една от темите на книгата, за която Ван Тоорн също е писал много на друго място: укрепването на язовирната стена през 80-те и 90-те години и загубата на холандския пейзаж. Това е и това, около което се върти един от най-известните му романи: Празен пейзаж (1988).

READ  Шокирани реакции, след като знаменитости и политици се появиха в порно клипове, манипулирани от изкуствен интелект

Пневмония

В допълнение към произведенията на Кафка, Ван Торн превежда други големи писатели на нидерландски, включително Стефан Цвайг (включително известния му Вчерашният свят), Клаус Ман, Кристофър Ишъруд, Джон Ъпдайк и Е. Л. Доктороу. Освен това превежда поезия, а творбите му са превеждани на английски, немски, италиански и южноафрикански.

Вилем ван Торн е носител на множество награди, включително наградата Жан Камбер и наградата A. Роланд Холст Бенинг за цялостното му творчество. Той беше номиниран за литературната награда AKO (сегашната литературна награда Pokenbun) и литературната награда Libris, която носи повече пари и по-високи продажби, но не ги спечели.

Това може да означава липса на признание, тъй като Ван Торн не е получил престижни награди като наградата BC Hooft и наградата Константин Хюйгенс.

През последните години той живее в Централна Франция, близо до град Шатору. Там той също почина след кратък престой в болница заради пневмония. Заради пневмония шоуто на последната му творба беше отменено в четвъртък.

Вашият коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван. Задължителните полета са отбелязани с *